“Hasanaginica” in deutscher Sprache!

Wie ist das Lied “KIŠA BI PALA, PASTI NE MOŽE” entstanden?
5. November 2019
Dr. des. Thomas Schad
8. Dezember 2019

“Hasanaginica” in deutscher Sprache!

Hasanaginica ist eine bekannte lyrisch-epische Ballade, die im Zeitraum zwischen 1646 und 1649 im Umfeld einer bosniakischen Adelsfamilie aus dem Gebiet Imotski, das zu der damaligen Zeit ein Teil des bosnischen Paschatums war, entstanden ist.
Sie wurde vermutlich von Generation zu Generation in Imotski und Umgebung weitererzählt, bis sie der italienische Reisende und Ethnograph Alberto Fortis 1774 vor der endgültigen Vergessenheit rettete. Er nannte sie die “Morlakische Ballade” (Morlakisch = Illyrisch). Zum ersten Mal wurde sie in Venedig unter dem Namen “Illyrische Ballade” in dem Buch “Reise in Dalmatien” veröffentlicht.

Große Denker dieser Zeit, wie Johann Wolfgang Goethe (1775), Walter Scott (1798), A.S. Puschkin (1835), Adam Mickiewicz (1841), sind nur einige berühmte Schriftsteller, die “Hasanaginica” übersetzt haben.

Zu Recht kann man sie als eine der schönsten und eindrucksvollsten jemals entstandenen Balladen nennen.

Die erste Übersetzung in deutscher Sprache ist von J.W. Goethe (1775) und wurde 1778 in dem Buch “Stimmen der Völker in Liedern” unter dem Namen „Klaggesang von der edlen Frauen des Asan Aga“ veröffentlicht.

Obwohl Goethe nicht die bosnische Sprache sprach und das Lied relativ frei übersetzt hat, schafft er es trotzdem, den Rhythmus des Originals beizubehalten. Dieses Interesse für die eigene, wie auch für die fremde Volksliteratur war typisch für diese Epoche und fand den Höhepunkt in der Romantik.

 

Zum Gedicht

Sevdalinka
Petition unterschreiben